No exact translation found for إجراءات التجنيس

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic إجراءات التجنيس

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The naturalization and immigration procedures were the same as in other countries.
    وإن إجراءات التجنيس والهجرة تشبه الإجراءات المطبقة في بلدان أخرى.
  • This article makes no distinction between men and women in terms of the naturalization procedure and therefore is non-discriminatory.
    ولا تميز هذه المادة بين الجنسين في إجراءات التجنيس ولا تتسم بالتالي بطابع تمييزي.
  • Argentine citizenship may also be acquired by a foreign national through a naturalization procedure handled by the federal justice system.
    كما يمكن لشخص أجنبي اكتساب الجنسية الأرجنتينية بتطبيق إجراءات التجنيس أمام المحكمة الاتحادية.
  • In its concluding observations on the fifth report of Estonia, the Committee welcomed the fact that naturalization procedures have been facilitated for persons with disabilities.
    ورحبت اللجنة في ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الخامس لإستونيا بتيسير إجراءات التجنيس بالنسبة للمعوقين(52).
  • States should re-evaluate their naturalization policies and processes.
    وينبغي أن تعيد الدول تقييم سياساتها وإجراءاتها المتعلقة بالتجنيس.
  • Given the considerable number of persons who remain stateless in Estonia, the Committee recommends that the State party make further efforts to enhance and facilitate access to the naturalization process.
    نظراً للعدد الكبير من الأشخاص الذين ما زالوا عديمي الجنسية في إستونيا، توصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف المزيد من الجهود بغية تعزيز وتيسير إجراءات التجنيس.
  • The regular process of naturalization, as practised in certain cantons, has given rise to discussions of principle on the conditions it should meet to comply fully with the principles of the rule of law.
    وكانت إجراءات التجنيس العادي، على النحو الذي تطبق به في بعض الكانتونات، أثارت نقاشاً مبدئياً بخصوص الشروط التي يجب استيفاؤها للتقيد تماماً بمبادئ دولة القانون.
  • and extends the time limit within which the minister responsible for naturalization must begin proceedings for deprivation of French nationality.
    - ويزيد المهلة التي يجب أن يبدأ فيها الوزير المسؤول عن التجنيس إجراءات الحرمان من الجنسية الفرنسية.
  • The State party should describe the applicable provisions of the naturalization law, and the procedure for acquiring permanent residency.
    وينبغي أن تقدم الدولة الطرف وصفا للأحكام المطبقة بشأن قانون التجنيس والإجراءات المتعلقة بالحصول على الإقامة الدائمة.
  • The decision to change the procedure of naturalization was based on a ruling by the Federal Tribunal in 2003, which held that any decision to reject an application should be subject to appeal and that, since a vote on naturalization was not subject to appeal, the right to decide on the subject could no longer be conferred to citizens.
    أما قرار تغيير إجراء التجنيس فقد استند إلى قرار صادر عن المحكمة الاتحادية في عام 2003، جاء فيه أن أي قرار برفض الطلب ينبغي لـه أن يكون خاضعاً للاستئناف، وأن الحق في البت في الموضوع لم يعد للمواطنين لأن التصويت على التجنيس لا يخضع للاستئناف.